मेरी ısoxnumxçevirihizmetleriyönetimsiste

आईएसओ 17100: 2015

अंतर्राष्ट्रीय रूप से अनुमोदित और मान्यता प्राप्त;
ISO 17100 अनुवाद सेवा प्रबंधन प्रणाली प्रमाणन और प्रमाणन सेवाएँ

ISO 17100 अनुवाद सेवा प्रबंधन प्रणाली

आजकल, यूरोपीय संघ के साथ सामंजस्य जारी है और अनुवाद सेवाओं और अनुवाद के क्षेत्र में विकास हमारे देश के लिए एक महत्वपूर्ण मुद्दा है। अनुवाद कार्य संक्षेप में उन सभी की आवश्यकताएं हैं जो सांस्कृतिक और सामाजिक क्षेत्रों में काम करते हैं, व्यापारियों से लेकर एथलीटों, राजनयिकों से लेकर विदेशी व्यापार प्रतिनिधियों तक, हमारे देश के विदेश में हितों का प्रतिनिधित्व करने वाले सार्वजनिक या निजी संगठनों के कर्मचारियों के लिए। तेजी से हो रही वैश्वीकृत दुनिया में, सीमाओं के गायब होने के साथ, देशों के बीच संबंध बढ़ गए हैं और परिणामस्वरूप अनुवाद के पेशे का महत्व बढ़ गया है।

हमारे देश में प्रौद्योगिकी के क्षेत्र में तेजी से विकास और प्रौद्योगिकी हस्तांतरण, आयात और निर्यात में बढ़ते घनत्व ने गुणवत्ता अनुवाद की आवश्यकता को और अधिक महत्वपूर्ण बना दिया है। अनुवाद की आवश्यकता और भी महत्वपूर्ण हो गई है, विशेष रूप से तकनीकी, कानूनी और चिकित्सा क्षेत्रों जैसे कि नई अवधारणाओं और शर्तों के निरंतर उपयोग की आवश्यकता है। यह अनुवाद आवश्यकता सार्वजनिक या निजी संगठनों द्वारा नियोजित अनुवादकों, स्वतंत्र अनुवादकों, अनुवाद फर्मों और अनुवाद एजेंसियों द्वारा पूरी की जाती है।

हमारे देश में अनुवाद की शिक्षा सबसे पहले 1993 में अंग्रेजी अनुवाद और व्याख्या विभाग में शुरू हुई, जिसे Boğaziçi विश्वविद्यालय में खोला गया। अगले वर्ष, उन्होंने अंग्रेजी अनुवाद विभाग में छात्रों को स्वीकार करना शुरू किया और अंकारा में हाकेटपेट विश्वविद्यालय में व्याख्या की। इसके बाद, अन्य विश्वविद्यालयों में भी इसी तरह के विभाग खोले गए। आज, बीस से अधिक विश्वविद्यालय अंग्रेजी, जर्मन, फ्रेंच, अरबी, चीनी और रूसी में अनुवाद प्रशिक्षण प्रदान करते हैं।

अनुवाद सेवाओं का महत्व

अनुवादकों का मुख्य कार्य लिखित ग्रंथों, साहित्यिक कार्यों, वैज्ञानिक लेखों, राजनीतिक, कानूनी, आर्थिक, तकनीकी और इसी तरह के कार्यों, समाचार पत्रों और पत्रिकाओं का अनुवाद करना है, जो अर्थ की अखंडता और अभिव्यक्ति की सटीकता को परेशान किए बिना किसी अन्य भाषा में हैं। अनुवाद सेवाओं का उपयोग अर्थ और अखंडता को परेशान किए बिना आपसी या एकतरफा बातचीत को व्यक्त करने के लिए किया जाता है।

इस संबंध में, अनुवादकों को उच्च स्तर के सामान्य शैक्षणिक और मौखिक कौशल की आवश्यकता होती है, जिसमें समझने और स्मृति पढ़ने की शक्ति होती है, विदेशी भाषाओं और संस्कृतियों में रुचि हो, और इच्छुक और रोगी हो।

अनुवाद सेवाओं को सुचारू रूप से चलाने के लिए कई कानूनी व्यवस्थाओं में प्रावधान हैं। उदाहरण के लिए, एक विशेषज्ञ या एक दुभाषिया होना एक आपराधिक अपराध है जो आपराधिक कानून के संदर्भ में असत्य है। सिविल प्रक्रिया कानून के मामले में, अगर यह समझा जाता है कि विशेषज्ञ या दुभाषिया ने जानबूझकर गलत बयान दिए हैं, तो यह कार्यवाही के प्रत्यर्पण का कारण माना जाता है।

हमारे देश में अनुवाद एजेंसियां ​​और सेवाएँ

अनुवादक आमतौर पर अपने निजी कार्यालय खोलते हैं। अनुवाद एजेंसियों द्वारा प्रदान की जाने वाली सेवाएं इस प्रकार हैं:

  • लिखित अनुवाद सेवाएं: व्यावसायिक अनुवाद, अकादमिक अनुवाद, कानूनी अनुवाद, तकनीकी अनुवाद, चिकित्सा अनुवाद, नियंत्रण अनुवाद, प्रमाणित अनुवाद, नोटरी प्रमाणित अनुवाद
  • इंटरप्रेटिंग सेवाएं: एक साथ अनुवाद, लगातार अनुवाद, पारस्परिक अनुवाद
  • मल्टीमीडिया अनुवाद सेवाएं
  • वेबसाइट अनुवाद सेवाएं
  • ट्रांसक्रिप्शन सेवाएं

अनुवाद कार्यालयों की संख्या तेजी से बढ़ी है क्योंकि हमारे देश में कंपनियों ने विदेशी बाजारों की ओर रुख किया है। पंजीकृत कार्यालयों की संख्या एक हजार से अधिक है। यदि अपंजीकृत कार्यालय जोड़े जाते हैं, तो यह संख्या लगभग सात हजार है। रूसी और चीनी अनुवादकों की संख्या में वृद्धि इस वृद्धि में विशेष रूप से प्रभावशाली थी। अनुवाद क्षेत्र का वित्तीय आकार 200 मिलियन डॉलर से अधिक है।

आज, अनुवाद के पेशे में बहुत सी कठिनाइयाँ हैं, जैसे कि निजी क्षेत्र के अनुवादकों के लिए एक पेशेवर कक्ष की कमी, पेशे की दक्षता का निर्धारण करने वाले पेशेवर मानकों और कानूनी नियमों की कमी और नोटरी पब्लिक पर अनुवादकों की निर्भरता से उत्पन्न कठिनाइयाँ।

हालांकि, यूरोपीय संघ के देशों के मामले में, उदाहरण के लिए, यूके में, अनुवादकों के पास विश्वविद्यालय की डिग्री होनी चाहिए और फिर एक इंटरप्रिटिंग परीक्षा उत्तीर्ण की होगी जिसमें अनुवाद कौशल मापा जाता है। हालांकि, संस्थान से प्राप्त डिप्लोमा के साथ, अनुवाद का पेशा किया जा सकता है। फ्रांस में कोई अनुवाद परीक्षा नहीं होती है, लेकिन वर्क परमिट की आवश्यकता होती है। जर्मनी में, प्रत्येक राज्य द्वारा जारी किए गए कानूनी नियमों के अनुसार, अनुवाद के पेशे का अभ्यास किया जा सकता है। सामान्य तौर पर, अनुवादकों के व्यावसायिक संघ पर कानून राज्यों में लागू होता है। परीक्षा उत्तीर्ण करने के बाद अनुवादक इस पेशे का अभ्यास कर सकते हैं।

हमारे देश में अनुवाद के पेशे को बेहतर बनाने के लिए, अनुवादकों का एक चैम्बर स्थापित करने के लिए, व्यावसायिक मानकों को स्थापित करने और अनुवादकों की क्षमता को मापने के लिए प्रवीणता परीक्षा आयोजित करने के लिए अनुवाद कानून को अपनाना आवश्यक है।

ISO 17100 अनुवाद सेवा प्रबंधन प्रणाली क्या लाती है?

ISO 17100 मानक 2015 में अंतर्राष्ट्रीय मानक संगठन द्वारा प्रकाशित किया गया था। यह बल में EN 15038 अनुवाद सेवा प्रबंधन प्रणाली मानक की जगह लेता है।

ISO 17100 अनुवाद सेवा प्रबंधन प्रणाली, यह गुणवत्तापूर्ण अनुवाद सेवाओं के प्रावधान और आवश्यक प्रक्रियाओं, संसाधनों और अन्य मुद्दों के लिए आवश्यकताओं की वर्तमान स्थितियों का वर्णन करता है।

अनुवाद एजेंसियां, जिनके पास EN 15038 प्रमाणपत्र है, वे अपने सिस्टम की समीक्षा करने और उन परिवर्तनों को कार्यान्वित करने के लिए बाध्य हैं जिन्हें उन्हें ISO 17100 मानक के अनुसार करना है। ISO 17100 मानक एक प्रक्रिया मानक है और स्वाभाविक रूप से अनुवाद प्रक्रिया से संबंधित है। अनुवाद कार्य के पहले और बाद की गतिविधियाँ भी इस मानक द्वारा कवर की जाती हैं।

ISO 17100 मानक में, EN 15038 मानक के रूप में, अनुवादकों से मिलने के लिए आवश्यक योग्यता मानदंड की कई व्याख्या की जाती है और प्रासंगिक दस्तावेजों की आवश्यकता होती है।

आईएसओ एक्सएनयूएमएक्स मानक में, गुणवत्ता-उन्मुख माप बनाने के लिए कोई सिफारिश या अनुरोध नहीं हैं। क्या महत्वपूर्ण है अनुवाद प्रक्रिया में पहचाने गए चरणों और शर्तों का कार्यान्वयन। बेहतर अनुवाद प्रक्रिया को परिभाषित किया गया है, बेहतर अनुवाद कार्यालय प्रदर्शन कर सकता है।

ISO 17100 अनुवाद सेवा प्रबंधन प्रणाली, कम्प्यूटरीकृत अनुवाद और पोस्ट-ट्रांसलेशन संपादन मुद्दों को मानक से बाहर रखा गया है। इसके अलावा, यह मानक व्याख्या करने वाली सेवाओं को कवर नहीं करता है।

EN 15038 अनुवाद सेवा प्रबंधन प्रणाली के बारे में

EN 15038 अनुवाद सेवा प्रबंधन प्रणाली मानक 2006 में यूरोपीय मानक समिति द्वारा प्रकाशित किया गया था। तुर्की मानक संस्थान ने 2009 में इस मानक को मंजूरी दी। अनुवाद कार्यालयों को अपने ग्राहकों को यह समझाने के लिए इस तरह के मानक की आवश्यकता थी कि उनकी सेवाएं सही, पूर्ण और त्रुटि रहित हों।

EN 15038 अनुवाद सेवा प्रबंधन प्रणाली मानक अनुवाद कार्यालयों के लिए विकसित एक गुणवत्ता मानक है। इस मानक के लिए धन्यवाद, अनुवाद कार्यालय अपने ग्राहकों को एक बेहतर गुणवत्ता सेवा प्रदान करते हैं और अपने ग्राहकों के साथ दीर्घकालिक सहयोग बनाते हैं।

EN 15038 ने मौखिक अनुवाद सेवाओं को मानकीकृत किया था।

EN 15038 अनुवाद सेवा प्रबंधन प्रणाली प्रमाणपत्र के साथ अनुवाद एजेंसियों द्वारा प्रदान की जाने वाली अनुवाद सेवाओं में, ग्राहक भरोसा करते हैं कि अनुवाद सटीक है और मूल पाठ का अर्थ सुरक्षित रखता है।

ISO 17100 अनुवाद सेवा प्रबंधन प्रणाली के लाभ क्या हैं?

जिन ग्राहकों को अनुवाद करना है, उनकी सबसे बड़ी चिंता यह है कि क्या अनुवाद त्रुटि-रहित है, क्या अनुवादक उस भाषा में पर्याप्त सक्षम हैं या नहीं और अनुवाद कार्यालय गुणवत्ता सेवा प्रदान करते हैं या नहीं। ISO 17100 अनुवाद सेवा प्रबंधन प्रणाली प्रमाणपत्र के साथ अनुवाद कार्यालय अपने ग्राहकों को इस संबंध में पूर्ण आश्वासन देते हैं। यह दस्तावेज अंतरराष्ट्रीय स्तर पर भी मान्य है।

ISO 17100 मानक स्थापित करने और ISO 17100 प्रमाणपत्र होने के लाभ हैं:

  • ग्राहकों में विश्वास की भावना पैदा करना
  • यह साबित करने के लिए कि अनुवाद कार्यालय में सेवा की गुणवत्ता और कर्मचारी क्षमता के लिए आवश्यक शर्तें हैं
  • बाजार में प्रतियोगियों के खिलाफ प्रतिष्ठा और प्रतिस्पर्धा हासिल करना
  • अनुवाद कार्यालय के विकास और मान्यता को सुनिश्चित करना
  • व्यावसायिक प्रक्रियाओं की पहचान करके, वर्कफ़्लो तैयार करके, कर्मचारियों की क्षमता और प्रदर्शन मूल्यांकन करके सेवा की गुणवत्ता में सुधार करना

इस बीच, यूरोपीय संघ में खोली गई निविदाओं में कंपनियों से आईएसओ एक्सएनयूएमएक्स प्रमाणपत्र का अनुरोध किया गया है।

हमारे संगठन TRCERT तकनीकी नियंत्रण और प्रमाणन इंक।आईएसओ 17100 अनुवाद सेवा प्रबंधन प्रणाली और आईएसओ 17100 प्रमाणपत्र के बारे में किसी भी संदेह के साथ मदद करने के लिए तैयार है।

 

 



आईएसओ 17100 प्रमाणपत्र

हमारी कंपनी आपके अंतरराष्ट्रीय स्तर पर मान्य, मान्यता प्राप्त और प्रमाणित ISO 17100 अनुवाद सेवा प्रबंधन प्रणाली प्रमाणपत्र प्राप्त करने के लिए सबसे अच्छा विकल्प होगी, आप आवेदन पत्र भरकर अपना आवेदन कर सकते हैं। हम आपको जल्द से जल्द ISO 17100 अनुवाद सेवा प्रबंधन प्रणाली प्रमाणन के बारे में सूचित करेंगे।